This is a general Hindustani Music and Ghazal page. I have started a humble attempt to understand some very popular ghazals and in the process, ghazals with meanings of esoteric urdu words are explained. Please let me know of corrections/comments etc to keep this work consummate and thorough. Thanks for viewing.

Search This Blog

Friday, November 25, 2011

Jinhe Naaz Hai Hind Par Wo Kahan Hai

Sahir sahib's original ghazal was 'sanaa-Khwaan-e-taqdees-e-mashriq kahaaN haiN' (those who praise the pious eastern ways) which he simplified for the movie Pyaasa song 'jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN'.




ye kooche ye neelaam ghar dil-kashi ke

ye luT-te hue kaarawaaN zindagii ke

kahaaN haiN, kahaaN haiN muhaafiz Khudi ke?

Kooche = Streets
Nilaam Ghar = Auction Houses

Muhaafiz Khudi ke = the protectors of pride

ye pur-pech galiyaaN, ye badnaam baazaar

ye gumnaam raahii, ye sikkoN ki jhaNkaar

ye ismat ke saude, ye saudoN pe takaraar

Jinhe..

pur= full of

ismat=Blessings,Pride,Honor

ye sadiyoN se be-Khauf sahmii sii galiyaaN

ye maslee hui adh-khulee zard kaliyaaN

ye bikati hui khokalii rang-raliyaaN

Jinhe..

Zard = yellowing
Be-rooh = soul-less

wo ujale dareechoN meiN paayal ki chhan-chhan

thaki haarii saaNsoN pe tabale ki dhan-dhan

ye be-ruuh kamroN meiN khaaNsii kii Than-Than

Jinhe ..

ye phuuloN ke gajare, ye peekoN ke chheeNTe

ye be-baak nazreN, ye gustaaKh fiqare

ye Dhalake badan aur ye beemaar chehare

Jinhe ..

yahaaN peer bhii aa chuke haiN jawaaN bhi

tanuumand beTe bhi, abbaa miyaaN bhi

ye biwi bhi hai aur behan bhi hai, maaN bhi

Jinhe...
Peer = old, wise
tanuumand = healthy, fit


madad chaahti hai ye hawwaa ki beTi

yashodaa ki ham-jins raadhaa ki beTi

payaMbar ki ummat zulaiKhaa ki beTi

Jinhe..

Hawwa-Eve

Hum-jins = breed

Payambar = prophet
Ummat = race


zaraa mulk ke raahbaroN ko bulaao

ye kuuche ye galiyaaN ye maNzar dikhaao

jinheN naaz hai hind par unako laao

jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

kahaaN haiN kahaaN haiN kahaaN haiN?

raahbaroN = leaders